Nube de contidos
Portada Musical
A portada musical dende Vladivostok Cortesía de Verushka, noiva de Olivio Ninguén
Unha lección d e música ‘Indie Pop’ ou algo semellante |
Efemérides
O 5 de decembro de 1766:
O fundador de Christie’s, James Christie, vende en subasta o seu primeiro obxecto
Podcast
Unha cita
Neste século XXI tan puñeteiro as veleidades prohibicionistas dos gobernos con leis coma a da Seguridade do PP fan perigrar as liberdades individuais que tanto custaron afianzar no meu benquerido século XX !
Estas veleidades perversas, amparando a blindaxe dos políticos/as falsos representantes populares, poden facer chegar ao ridículo de tentar prohibir até as enfermidades infecciosas como fixo un inefable ‘presidente’ de Azerbaiyán. Evidentemente as enfermidades non lle fixeron moito caso !
Despedida Musical
A Despedida musical
Delicatesse
Contidos do programa 35
Portada: Beaucoup de françáis – Gilbert Becaud
Novos discos 2013: ‘Destinée‘ de Pierre Akendengue (Gabón)
-La Bretagne
Nube de contidos
Podcast
Youtubeando
Na Rede
Unha cita
Estar coa interesante e atractiva Nathalie de Gilbert Bécaud na Praza Vermella de Moscova e falar da Revolución de Outubro é unha sensación agarimosa, recomendábel e dexesábel
Discoteca
![various_celticcrossroads[1]](http://zatovisualworks.eu/blog/wp-content/uploads/2013/12/various_celticcrossroads1.jpg)
Semana 1/8 decembro 2013
Os Portas (The Doors) eran anxelinos ´par excellence’. Coñecían moi ben a cidade do glamour e das miserias humanas. E coñecían moi ben a certo tipo de féminas anxelinas, certamente non tan glamurosas e afortunadas.
Este é o seu homenaxe nun tema eterno e histórico -moito máis nesta versión alternativa do 40º aniversario do disco de lenda ‘LA Woman’ onde Densmore. Krieger, Manzarek e Morrison (a última súa oportunidade de lucidez artística) ofrecen o mellor de si mesmos cunha claridade de ideas musicais insuperábel- …
Värttinä é paradigma da música popular folclórica finesa. O seus músicos e grandes voces femininas fan dos seus traballos musicais unhas delicias auditivas.
‘Kadrilli’ é un exemplo da súa frescura e viveza instrumental.
Coma di o título deste tema, sen metáforas de ningún tipo o trío’Triana’ abriu a porta ao aggiornamento das músicas do sur ibérico. O seu tratamento dos sons sevilláns abriu as orellas dos que non eran tan folclóricos puros e simplemente -que non é pouco- querían música de fusión, rock de raíces do sur.
A voz firme e os teclados do finado Jesús de la Rosa, xunto coa labor impecábel de Eduardo Rodríguez e Juan José Palacios, facían que os temas de ‘Triana’ fosen máxicos e xa lenda na música popular ibérica.
Importante: estas músicas son para o desfrute do espíritu musical de cada un, non para o desfrute das descargas compulsivas. Non se pode descargar nada. Se lle agrada a vostede algo, penso que debería mercalo.
Contidos do programa 133
The A-Z of Blues:
Letter H (for Hispania)
Rat Power Blues
The Beabops
Caledonia Blues Band
Alias Blues Gang
Juan Bourbon Juan Scotch Juan Beer
Víctor Aneiros & The Blue Notes
Doctor Blues
The Reverendos
Alex A & TNT
Big Mama Montse
Txus Blues & Jose Bluefingers
Pexsom Blues
Nube de contidos
Podcast
Youtubeando
Na Rede
http://ratpowerblues.blogspot.com.es/
http://www.cazamusicos.com/musico/the-beabops/3481
http://es.wikipedia.org/wiki/Caledonia_Blues_Band
http://lafonoteca.net/grupos/alias-blues-gang
https://www.facebook.com/events/99899513965/
http://www.victoraneiros.com/
http://doktorblues.blogspot.com.es/
http://www.thereverendos.com/
https://myspace.com/alextnt
http://www.bigmamamontse.com/
http://traduit.net/txusjose/
https://www.facebook.com/pexsomblues.girona
Unha cita
A maioría de grupos blueseiros ibéricos entenderon que esencialmente o blues debe ser cantado en inglés -que é o seu idioma natural- e que o uso das linguas ibéricas debe ser puntual e con letras moi medidas e cadradas aos compases blueseiros…
Discoteca
Nube de contidos
Portada Musical
A portada musical dende Vladivostok Cortesía de Verushka, noiva de Olivio Ninguén
Un apaixonante traballo de fusión Galego-Euskaldun con Kepa Junkera. |
Efemérides
Dende 1621:
Thanksgiving Day (e logo o Black Friday)
Como dar as grazas en moitos idiomas
AFRIKAANS dankie ALBANÉS faleminderit ALEMÁN danke ALSACIANO merci ÁRABE shukran ARMENIO chnorakaloutioun AZERÍ çox sag olun / tesekkur edirem BAMBARA (MALÍ) a ni kié BIELORRUSO Дзякую (dziakuju) BENGALÍ dhanyabaad BOSNIO hvala BRETÓN trugéré / trugaré / trugarez BÚLGARO мерси (merci) / благодаря (blagodaria) BIRMANO kyay tzu tin pa te CABILIO (ARGELIA) tanemirt CANARÉS (INDIA) dhanyavadagalu CATALÁN gràcies, merci CHECHENO Баркал (barkal) CHEROQUI (EE UU) wado CHICHEWA (MALAWI) zikomo CHINO MANDARÍN 谢谢 (xièxie) COREANO 감사합니다 (gamsa hamnida) CORSO grazie CREOLE (HAITÍ) mèsi CROATA hvala CHECO děkuji / díky DANÉS tak |
DARI (IRÁN) tashakor DOGÓN (MALÍ) gha-ana / birepo ESLOVACO ďakujem ESLOVENIO hvala ESPAÑOL gracias ESPERANTO dankon EUSKERA eskerrik asko / milesker EWÉ (GHANA) akpé FANG (CAMERÚN) akiba FEROÉS (DINAMARCA) takk fyri FIYIANO (ISLAS FIYI) vinaka FINÉS kiitos FRANCÉS merci FRISÓN (PAÍSES BAJOS) dankewol GAÉLICO (IRLANDA) go raibh maith agat GAÉLICO ESCOCÉS tapadh leat GALÉS diolch GALLEGO grazas / graciñas GALÓ (FRANCIA) merkzi GEORGIANO დიდი მადლობა (didi madloba) GRIEGO ευχαριστώ (efharisto) GUARANÍ (ARGENTINA) aguyjé GUJARATÍ (INDIA) aabhar HAUSA (NIGERIA) nagode HAWAIANO mahalo HEBREO תודה (toda) HINDÍ dhanyavad HOLANDÉS dank u wel / dank je HÚNGARO köszönöm |
IGBO (ÁFRICA OCCIDENTAL) imela / daalu INDONESIO terima kasih INGLÉS thank you / thanks INUIT (GROENLANDIA) taiku ISLANDÉS takk ITALIANO grazie JAPONÉS ありがとうございました (arigato) JEMER អគុណ (orkun) KAZACO rahmet KIKONGO (R.D.C) matondo KINYARWANDA (RUANDA) murakoze KIRGUÍS Рахмат (rahmat) KIRUNDI (BURUNDI) murakoze KOTOKOLI (GHANA) sobodi KRIO (SIERRA LEONA) tenki KURDO spas LAKOTA (EE UU) wopila / pilamaya LAOSIANO khob chai (deu) LATÍN gratias ago / gratias agimus LETÓN paldies LIGUR gràçie LINGALA (ÁFRICA CENTRAL) matondi LITUANO ačiū |
MACEDONIO благодарам (blagodaram) / фала (fala) MALAYO terima kasih MALAYALAM (KERALA, INDIA) nanni MALGACHE misaotra MALTÉS niżżik ħajr / grazzi / nirringrazzjak MANGUISA (CAMERÚN) abouï ngan MAORÍ (NUEVA ZELANDA) kia ora MARATHÍ (INDIA) aabhari aahe / aabhar / dhanyavaad MICMAC (CANADÁ) welalin MONGOL Баярлалаа (bayarlalaa) MORÉ (BURKINA FASO) barka NORUEGO takk OCCITANO mercé / grandmercé OJIBWE (EE UU y CANADÁ) miigwetch OSETIO бузныг [buznyg] PAPIAMENTO (ISLA DE ARUBA) danki PASCUENCE (ISLA DE PASCUA) mauruuru PASTÚN (ASIA CENTRAL) manana PERSA motashakkeram, mamnun, mersi POLACO dziękuję PORTUGUÉS obrigado/a PUNJABÍ (INDIA) sukriya QUECHUA (SUDAMÉRICA) sulpáyROMANÍ najis tuke RUMANO mulţumesc RUSO спасибо (spasiba) SAMOANO faafetai lava SARDO gratzias SERBIO хвала (hvala) SESOTHO (SUDÁFRICA) ke ya leboha SHONA (ZIMBABUE) waita |
SINDHÍ (PAKISTÁN) meharbani
|
Podcast
Unha cita
Un ex-presidente do goberno do estado español que non tente reescribir a historia nas súas memorias, non é ex-presidente nin é nada, ‘nin chicha nin limoná’!
Pero sempre que o fan ao resto de cidadáns seméllanos que temos vivido outra vida ou noutro país diferente ao do eles: Calquera parecido coa realidade é pura coincidencia!
Despedida Musical
A Despedida musical
Delicatesse

